Der Nuͤrnbergischen Hesperidum 4. Cheil / i. und 12. Cap. 191
Das Eilffte Capitel.
Von dem Aranzo cornuto è Hermaphrodito.
M Gard⸗See nennen die Einwohner diese Frucht Aranzo dal
Deo, Herr de Comelyn aber in seinen Hesperidibus, die gehoͤrnte
Lomerantzen / meldet auch anbey / daß er in Holland der Cioster⸗
Apffel genennet werde. Ferrarius aber leget ihm pag. 407. den
Namen Mali Aurantii Hermaphroditi sive corpiculati bey. Wann
dieser Baum in den Erdboden gesetzt wird / schlaͤget er wol an / und
wird ziemlich groß / hat auch breite und oben zugespitzte Blaͤtter /
an der Farb etwas heller / als die Blaͤtter der gemeinen sauren Pomerantzʒen / haben
auch unten einen Absatz und Hertz / aber etwas laͤnglichter und schmaͤler dann andere
Pomerantzen; die Bluͤhe ist den gemeinen Pomerantzen⸗Bluͤhen gleich / aber wol
groß; die Frucht ist zwar rund / hat jedoch an denen Seiten ein gewisses Zeichen /
welches so wol die Geburts⸗Glieder / so maͤnnlich⸗ als weiblichen Geschlechtes / eini⸗
ger massen vorstellet / und dahero auch von etlichen der Zweydorn genennet wird.
Die ser Baum bringet neben dieser besondern Frucht / auch noch andere gantz runde /
ohne einiges von besagten Merckzeichen zu haben; diese Fruͤchte sind auswendig an
der Schelffe / welche gantz glatt und am Geschmack wol bitter ist / hoch Saffran⸗
gelb / welche Fruͤchte / so sie uͤberquer ausgeschnitten werden / siehet man dero Faͤchlein /
worinnen das Marck lieget / gantz anders eingetheilet / als bey den andern Pomeran⸗
tzen⸗ Fruͤchten / und zwar so / wie beygefuͤgte Figur es anzeiget / und ist das Marck
safftig / und halb sauer am Geschmack: Diese Art schlaͤgt in unsern Landen gar
wol an / und kan auch den kalten Lufft etwas eher vertragen / als andere Gattungen
der Agrumi.
Das Zwoͤlffte Capitel.
Von dem Aranzo Cornuto incanellato.
Sist mir durch einen werthen Freund noch eine andere Art dieser
Frucht zugestellet worden / welche allhie in seinem Garten ge⸗
wachsen / diese war von oben herab biß an den Stiel rings her⸗
um gefaltzt / wie die Melonen / und hatte anbey die obbemeldte
zeichen / daß sie von rechtswegen incanellato genennet werden
kan / in uͤbhrigen aber ist sie in allen der hier abgebildeten und be⸗
schriebenen Frucht gleich: Ich habe hie manche andere besondere
Frucht gesehen / welche / ob ich sie schon aus Italien verlanget / nicht habe bekom̃en
koͤnnen / welches / meines Erachtens / daher kom̃t / dieweil die Welsche unterschiedli⸗
che Sorten auf allerhand wilde und andere Baͤume zu aͤugeln pflegen / und wann
sie anschlagen und etliche Aeste berommen / ehe solche noch Fruͤchte bringen / heraus
in Teutschland schicken / und vor gemeine Fruͤchte verkauffen / da dann manches⸗
mal die Frucht was besonders ist / welches sie selbst nicht wissen / und kan es also mit
dieser Frucht gleichfalls geschehen seyn / woran nicht alle / jedoch die
meiste also gefaltzt gewesen seyn.
D s