—8
F
—ñN
— ννιαιν— pu
— J
— —
— ẽ
Di Das blůt das ich im gaͤßlin ʒeißz
Ist vß der hostien geflossen.
Der brůder ward der red verdorssen /
Wann er des Pꝛioꝛs stimme kant /
Ein messer zuckt er do zů hant
Das er an seiner seiten hatt
Ein stich er noch dem Prior thatt
Juschenckel gab er jm ein wund
Och schꝛey Maria do zů stund.
Vnd ʒuckt ein blatten an der wend
Vnd warffs dem brůder zů behend.
Des stellt der brůder sich zů wer.
Der Prior des erschrack gar ser
Vnd lieff daruon mit schneller begird
Ee das solchs yemant jmnen vürd
Vnd das geschrey wurd dorů groß /
Das blůt im vß seim schenckel floß
Der scherer hatt mire selb gefeie
Der jm die pflaster drüber leit /
Noch doͤrfft er sichs nit mercken lon
Er foꝛrcht man würd es sunst verston.
e Wie der Supprior dem brůder er
schein als ob er Catharina von Senis
were / vnd m vnderrichtet was
er solt offenbaren.
¶ Der drit bey jn Supprior was
Der wolt die sach versůchen bas /
Vnd hatt sich zů eun weyb gemacht
Erschein dem brůder in der nacht /
Latharina von senis do
7
—*
4
2
—
8
O
4
W
2