6
maitre Boccace in den Contes et nouvelles en vers 1, 6 (ed. Paris
1800); doch kommen die beiden letzten Bearbeitungen, weil
nach der Zeit des Hans Sachs entstanden, in der Folge nicht
in Betracht. .
de
Nier
Jagen
ehe
BO00«
‚a
SCHEN
}
zoll
N
alchte
Lg,
Ba,
Da
082
Teil.
ale
1PTe
ES
nel
12
ndelt
p97
nem
‚mer
il
mt
ache
MÜ 8
„il8
Den Ausgangspunkt für die Untersuchung bieten uns die
beiden Hans Sachsischen Gedichte, deren literarisches Verhältnis
wir zunächst festzustellen haben. Es begegnet bei unserm
Dichter sehr häufig, dass er denselben Stoff in verschiedenen
Formen, als Meisterlied, als Spruchgedicht, als Drama be-
handelte, in diesen Fällen hat er dann bei den späteren
Bearbeitungen nicht nur die eigenen früheren Dichtungen, sondern
auch seine ursprünglichen Quellen, wenn ihm diese noch
zugänglich. waren, wieder zu Rate gezogen, wie als ein Beispiel
für viele die Tragödie von der Lisabetha 1546 beweist, auf
deren Abfassung nicht nur der Meistergesang von 1519 und
die Historia von 1515, sondern auch die eigentliche Vorlage
Decamerone IV, 5 von neuem Einfluss ausgeübt hat. *)
Eine kurze Vergleichung der beiden Gedichte von der
Königin Theodolinde zeigt nun zunächt zweifellos, dass auch
hier der Mg. bei Abfassung der Historia wieder vorgelegen hat.
Beide Gedichte zeigen so wörtliche Uebereinstimmungen, dass
stellenweise die Historia nur als eine Umgiessung des Mg. in
1) So enthält die Tragödie Züge, welche sich nur im Mg. oder
aur in der Historia oder nur bei Boccaccio finden. Die Verabredung
der 8 Brüder, nicht zu heiraten, hat nur der Mg. und die Tragödie (Goed.
v. 17 — Keller-Goetze 8, 367 v. 18). sie fehlt bei Boccaccio und in der
Historia; die Stelle
Keller-Goetze 2, 218 und iren handel weiter treiben
auff gleichen verlust und gewinn,
steht nur in der Historia und in der Tragödie (8, 367), und die Verse
der Tragödie 8, 378
wir haben in auszgeschickt der massen
zu schaffen unsern nutz und frommen,
das er nicht baldt wird wiederkommen,
stimmen allein zu Decameron 4, 5 (Pseudo-Stainhöwel s. 278, sı: „wi
heten in in iren geschäften auszgesant und käme in gut zeit nicht
wider“), in der Historia heisst es, Lorenzo habe die Brüder bestohlen
and sei geflohen. im Meg. fehlt die Stelle ganz.