Volltext: Das Neue Testament

"ion 
ft Dh, 
BB Wit, Yo | 
er AN Mm 
» TECFenja- 
ffürfiche 
vn Verf 
UN 
"MO Yohantery 
ME YO N 
5 lchtön fg 
nd glibte 
End Kcfngeh 
be De leihen 
/ YO LS na 
m ging 
der war von) 
c/ des namen dd 
MI PCHSHÖEN 
gef 
Ing LANDE 
Üee mt On 
das fie 
Vize india 
sel unter wc 
Care dk Hd 
5 fg llein vi 
Du dt 
wi 
B.LucIS,. 
was yınn Diefen tagen DEynnCH gefehehen ift? nd 
er fprach zu ybı wildhs ? 
Site aber fprachen zu yhm/das von Yhefir von 
Yasarech wilcher war ein Prophet/mechtig von 
thatten vnd wortten für Gott vnD allen: voldt/ 
wie yın vnfer Aohen priefter vnd obirften vber? 
gntworter haben zum Verdamnts Des t0DesS UND 
gecreugiget. Wir aber hoffteh/er folte Sfrael er? 
Löfen/Vnd vber Das alles tft heute der Orttte tag 
das folchs gefeheh& ıft.Auch haben uns erfchrecft 
etliche weiber der vnfern / die find frue bey dem 
grabe gewefen/haben feinen Jetb nicht funden/Fos 
men vnd fagen / fie habenein gefichte der Engel 
gefehen/wilche fagen/er lebe/ Und etliche vnter 
ynus glengen hin zum grabe/ und ndens alfo/wie 
die weiber fagten/aber yhn funden fie nicht. 
Und er fprach zu yhnen/ © yhr thoren vnd 
tregs hersen/3u glewben alle dem/ das die Pros 
pheren geredt haben, Mufte nicht Chriftus fol7 
ches letden vnd zu feiner herlickeit eingehen, nd 
fieng an von NTofe vnd allen Propheten/vnd le? 
get ybn alle fehrıfft aus/Die von yım gefagt war 
ren. Ond fie Famen nahezum marckte/Da fie hi 
giengen/ vnD er ftellet fich/als wolter furder ge” 
hen/ vnd fie nötigeten yln vnd fprachen/ Bleib 
bey uns /denn es wilgbent werden/ nd Der tag 
hat fich geneiget, Dnd er gteng hınen bey yhn su 
bleiben. 
Yud es gefhndh/ da cr mit ybn su tifche (as/ 
Sy vamer
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.