Volltext: Eine Adoptivtochter Napoleon I.

en, zur 
es und 
ephanie 
eitereig⸗ 
is nicht 
us war 
5. eines 
ehr oder 
ilfte des 
en: der 
Maxie 
Roches 
chäftigte 
an sich 
es ihr, 
eellschaft 
ufiq bei 
XXL 
ielte die 
fanntlich 
at geist⸗ 
—X 
h jedoch 
ten, die 
b„l noch 
meisten 
n geistig 
stark erscheinen möchten, und dabei doch nicht den ge— 
ringsten Verstand besitzen“). 
Madame Fanny de Beauharnais war der Meinung, 
sie habe mehr Geist als irgend sonst Jemand. Um sich 
mit demselben zu spreizen und Kenner nicht des Genusses 
zu berauben, hatte sie Dorat, den stets von Liebe Schwatzen— 
den, hatte sie Bitaube, den jetzt fast vergessenen Gelehrten, 
welcher den Homer übersetzt hat und Restif de la Bretonne, 
welcher mehr sür die große Welt paßte als für das 
Schreiben von Büchern, an sich gelockt. Viele andere von 
geringerer Berühmtheit hatten dasselbe Loos: so kam es, 
daß Fanny für sehr liebenswürdig ausgegeben wurde. 
De Goncourt**) aber sagt: 
„Sie war zartsinnig und geschickt; sie verstand es 
nicht nur vortrefflich, ihre Besucher zu empfangen und es 
ihnen bei ihr behaglich zu machen, sie verstand es auch 
zuzuhören oder sich den Anschein zu geben als horche sie, 
wenn sie auch nicht horchte. Sie hat in ihrem Leben zwei 
oder drei gute Bemerkungen gemacht, welche sie ab und 
zu wiederholte.“ 
War Fanny de Beauharnais voller Güte, der Tisch, den 
sie führte, war von noch größerer Güte; man besuchte sie 
daher wohl weniger um ihres Salons als um ihres Speise— 
zimmers willen. 
*) Correspondance compléête de Madame du Deffand (E. Lescure 
(I. 598. 
** La société francaise pendant la Révolution. 
— 10 
— c 
—
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.